19 Марта 2015

Вероятностная модель языка В.В.Налимова

Василий Васильевич Налимов

Василий Васильевич Налимов (1979) разработал вероятностную модель языка (вероятностную теорию смыслов) по аналогии с вероятностными моделями других физических и психологических явлений.

Е.В.Маркова в статье «Он принес новые смыслы и новые решения» (журнал «Науковедение», 2000, № 1) пишет о В.В.Налимове: «Размышления Налимова об эволюции и экологии, о вероятностной теории смыслов и о вероятностной модели языка были настолько необычны, что рассматривались учеными как вызов. Многообразие всех научных интересов В.В.Налимова объединяет одна идея – использование математики для вероятностного описания внешнего мира, минуя жесткий детерминизм. Он считал, что естествоиспытатель, обращенный к вероятностно-статистическим методам, начинает мыслить иначе, чем это традиционно принято. Идея случайности приобретает для него познавательное значение» (Е.В.Маркова, 2000).

В.В.Налимов в книге «Канатоходец» (1994) описывает один из этапов своего творческого пути: «Следующий мой еретический шаг – обращение к построению вероятностной модели языка. Мне хотелось понять, почему мы, люди, понимаем друг друга, когда пользуемся языком, слова которого не имеют атомарных смыслов. Мне представлялось естественным воспользоваться здесь вероятностными представлениями. Но это вызвало явное раздражение у коллег. Казалось, что я стал заниматься чем-то недопустимым, научно недозволенным» (В.В.Налимов, 1994).

Примечательно, что выдающийся математик А.А.Марков (1907) построил математическую теорию случайных процессов (теорию цепей Маркова, в которой одни случайные события зависят от других), изучая распределение гласных и согласных букв в тексте поэмы Пушкина «Евгений Онегин» и повести Аксакова «Детские годы Багрова внука». Эти исследования развивал А.Н.Колмогоров, учеником и соратником которого был В.В.Налимов.

Несмотря на то, что ученные разобрались, каким же образом мы понимаем речь, речь на иностранных языках для многих из нас недоступна. Для живой беседы услуги синхронного перевода незаменимы. В компании «ЭксЛибрис» вы можете заказать синхронный перевод, в том числе с индивидуальным подбором специалиста по необходимой тематике.

admin

Оставьте комментарий!

Не регистрировать/аноним

(Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.)

Комментатор/хотите зарегистрироваться

(Для регистрации укажите пароль и свой действующий email. Связка email-пароль позволяет вам комментировать и редактировать данные в вашем персональном аккаунте, такие как адрес сайта, ник и т.п. Письмо с активацией придет в ящик, указанный при регистрации.)

(обязательно)