13 Июля 2010

Аналогия Иоганна Себастьяна Баха, часть 9

Иоганн Себастьян Бах при сочинении ряда музыкальных вещей по аналогии заимствовал мелодические обороты таких музыкантов, как Джованни Палестрина (1525-1594), Джироламо Фрескобальди (1583-1643), Георг Телеман (1681-1767). Игумен Илларион (Алфеев) в статье «В каждой музыке - Бах» (сайт «Благовещение», 24.10.2002 г.) пишет: «Бах всегда считал себя учеником, а не учителем. В детстве и юности он при свече свечи втайне от родителей переписывал партитуры старых немецких мастеров, ходил пешком за много верст слушать игру знаменитого органиста Дитриха Букстехуде. Но и в зрелом возрасте он не переставал переписывать музыку Палестрины, Фрескобальди, Телемана, делал переложения музыки Вивальди и других итальянских композиторов, у которых в течение всей жизни смиренно учился композиторскому мастерству» (Илларион, 2002). «Он не боялся, - говорит Илларион о Бахе, - заимствовать у других темы, которые нередко ложились в основу его фуг, хоралов, мотетов, кантат и концертов. Бах ощущал себя не изолированным гением, возвышающимся над своими современниками, но прежде всего неотъемлемой составной частью великой музыкальной традиции, к которой принадлежал. И секрет потрясающей оригинальности, неповторимости, новизны его музыки – именно в том, что он не отказывался от прошлого, но опирался на опыт своих предшественников, к которым относился с благоговением» (Илларион, 2002). Следует отметить, что статья Иллариона «В каждой музыке - Бах» опубликована также в «Независимой газете» (25.04.2001 г.). О многочисленных аналогиях-ассимиляциях Баха пишет также А.М. Гиляров в статье «Мир барокко: музыка и экология» (журнал «Природа», 2006, № 7): «Все эти аллеманды, куранты, сарабанды, образующие отдельные части партит Иоганна Себастьяна Баха, не что иное, как переработанные, но узнаваемые старые европейские танцы – немецкого, французского или испанского происхождения. Композиторы того времени нередко цитировали большие куски сочинений своих предшественников и при этом вовсе не беспокоились о том, что их обвинят в плагиате. Они просто творили одну общую музыку, и ничего не было зазорного в использовании удачных находок собратьев по цеху» (А.М. Гиляров, 2006). Что касается влияния Г. Телемана на творчество И.С. Баха, то следует обратить внимание на следующую аналогию-ассимиляцию Баха: он обработал (переложил) для клавира телемановский скрипичный концерт (№ 14, g-moll). Владимир Рабей в книге «Георг Филипп Телеман» (1974) указывает: «Бах высоко ценил Телемана, переписывал и обрабатывал его произведения (в числе шестнадцати концертов Баха для клавира, представляющих собой обработки чужих произведений, имеется переложение телемановского скрипичного концерта (№ 14, g-moll), продолжал начатое им дело в лейпцигском Collegium musicum» (В. Рабей, 1974).

Оставьте комментарий!

Не регистрировать/аноним

(Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.)

Комментатор/хотите зарегистрироваться

(Для регистрации укажите пароль и свой действующий email. Связка email-пароль позволяет вам комментировать и редактировать данные в вашем персональном аккаунте, такие как адрес сайта, ник и т.п. Письмо с активацией придет в ящик, указанный при регистрации.)

(обязательно)